Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "also be advisory" is correct and usable in written English.
It can be used when indicating that something may serve as guidance or advice in addition to its primary function.
Example: "The committee's recommendations will also be advisory in nature, helping to shape future policies."
Alternatives: "may also serve as guidance" or "can also provide advice".
Exact(1)
It can also be advisory in terms of professional certification and accreditation, or when designing training or awareness programs.
Similar(59)
I've also been on advisory committees for a number of institutional training grants.
Regional and provincial bodies will also be part of this advisory group.
This research agenda should also be shared with similar advisory groups of other nations.
Bloomberg executives will also be "heavily involved in an advisory capacity" to the channel, Lindsey Oliver, international commercial director at Bloomberg Television, said in an e-mail.
Scientific judgement concerning lay perception of risk may also be important in the scientific advisory process that feeds into policy; for example, Hansen et al. ([2003]) report that experts view public concern about food risk as excessive (see also Eiser et al. [2002]).
They can also be a sounding board and an advisory team.
SILVER SPRING, Md .— A drug already used to treat H.I.V. infection should also be approved to prevent it, an advisory panel to the Food and Drug Administration said on Thursday.
The proposed guidance and educational tools will also be presented to the project external advisory group for feedback.
Community Advisory Groups should also be educated on clinical trial procedures so that they can review the contents of the consent forms and materials [ 17].
He also was on the advisory board of IntuCell, which sold to Cisco in 2012.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com