Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "also be a valid" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the possibility of something being acceptable or legitimate in addition to other options.
Example: "In this context, the alternative method can also be a valid approach to solving the problem."
Alternatives: "may also be acceptable" or "can also be considered valid".
Exact(9)
The low specific cost per storage capacity of Pumped Heat Energy Storage indicated that the technology could also be a valid option for long-term storage, even though it was designed for short-term operation.
Otherwise, by the non-increasing property, the pair of matrices K ~ 2, 2 = K 2, 2 + K 2, 1 and K ~ 2, 1 = 0 (i.e. γ = 1) must also be a valid solution.
To put it another way, if it's fair game for a righty protest, then by equal treatment under the law it should also be a valid law enforcement tactic to use against a similar lefty protest.
If it happens to also be a valid physical address, this physical resource should be disregarded for MIRIAM purposes.
Directly computing the ERP waveform and its temporal derivative would also be a valid approach to derive temporal basis functions.
The Ki67 LI could also be a valid predictor of recurrence-free survival after radical prostatectomy [ 121, 122].
Similar(51)
To test whether DoloTest [1], a new instrument for measurement of pain and quality of life, also is a valid test for documenting changes related to psychological treatment, in patients suffering from severe headaches.
Having a driver's license that is valid may also be a requirement of the job.
Hence, tumor shrinkage could also potentially be a valid endpoint for biomarker identification for purportedly cytostatic agents.
HRQOL has been shown to not only correlate significantly with morbidity and mortality, but also to be a valid indicator to predict them [ 22– 25].
Questionnaires were also found to be a valid method of assessing exposure to drinking water in pregnant women [ 12].
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com