Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
The phrase "also be a severe" is not correct in written English as it is incomplete and lacks context.
It could be used in a sentence where you are discussing the severity of a situation or condition, but it needs additional information to be clear.
Example: "The consequences of ignoring the warning can also be a severe risk to public safety."
Alternatives: "can also be a serious" or "may also pose a severe".
Exact(3)
This will pose real economic risks; it will also be a severe blow to our self-confidence.
There would also be a severe contraction in the availability of trade credit from suppliers, which amounts to tens of billions of dollars.
Mr. Taseer's death will also be a severe loss for the governing Pakistan Peoples Party and President Asif Ali Zardari; Mr. Taseer was the president's personal friend and close political ally.
Similar(57)
Serous RD typically occurs in Vogt-Koyanagi-Harada disease and may also be a complication of severe scleritis, while tractional RD often develops as a complication of vitritis or chorioretinitis scarring with retinal traction.
Poverty of thought is one of the negative symptoms of schizophrenia, and might also be a feature of severe depression or dementia.
Clinical failure may also be a marker of severe immunosuppression and a dysfunctional immune system.
Thrombocytopenia in the critically ill may also be a marker of severe physiological stress [ 21].
However, causality is again unclear, as extreme underweight might also be a consequence of severe or enduring illness, which itself implies increased healthcare utilisation.
New kinds of inequalities can also be a source of discontent, and cause severe risks.
Of course, allodynia may also be an expression for severe pain.
The need for a urinary catheter may also be an indicator of severe underlying illness [ 16].
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com