Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "also authorised" is correct and usable in written English.
It can be used when indicating that someone or something has been granted permission or approval in addition to others mentioned.
Example: "The committee has approved the new policy, and the changes are also authorised by the board."
Alternatives: "also approved" or "also permitted".
Exact(35)
The park authority runs two drives a day, but Samode is also authorised to offer its own private 4x4 excursions.
Further operations were also authorised to maintain the population at a reduced level, provided it did not fall lower than 3,348 pairs.
John Kerry, US secretary of state, also authorised a reward of $5m for information on the location of Mokhtar Belmokhtar, the one-eyed Algerian terrorist nicknamed "The Uncatchable".
I also authorised the rescue of any other hostages held in the same location as Luke," he added, calling the hostages' deaths "barbaric".
He also authorised pro-coup initiatives designed to destroy the traditional reluctance of Chilean military men to take over civilian government.
But Mr Uribe, who is from Medellin, also authorised the city's mayor to begin local peace talks.So is fighting on the streets the shape of things to come in Colombia?
Similar(25)
It also authorises a new militia at a time when militias were supposed to disband.
The proposed pilot plan would also authorise the controlled use of cannabis for young people and adults suffering from problems linked to the drug.
It also authorises inspections of shipments to and from Iran by sea and air that are suspected of carrying banned items.
It also authorises the OQLF to "act on its own initiative or following the filing of a complaint".The number of such complaints rose from 2,780 in 2009 to over 4,000 last year.
The waiver also authorises the board to change its mind about a work's status, at any time, a sensible addition given that art scholarship is always being refined.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com