Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "also assured that a" is grammatically correct and can be used in written English.
It can be used when conveying a sense of confidence or guarantee regarding a particular situation or outcome.
Example: "The manager also assured that a solution would be found by the end of the week."
Alternatives: "also guaranteed that a" or "also confirmed that a".
Exact(1)
Investors were also assured that a prominent insurance company would cover them from losses.
Similar(59)
They were also assured that all the collected data would be handled with full confidentiality.
Participants were also assured that all data would be deidentified, the anonymity of each participant would be maintained, and all information would remain confidential.
Bush's hierarchical staff structure also assures that important information is concentrated in the hands of only a few senior aides.
Intuit also assures that information is never stored on the handset, and that data is protected during transmission with financial industry standard technology.
If the calling routine conventionally inserts some additional prefix (such as ''Error: " or '';; Error: ") on the first line of the message, it must also assure that an appropriate prefix will be added to each subsequent line of the output, so that the left edge of the message output by the condition reporter will still be properly aligned.
Flickr also assures that all pinned images will be properly attributed, regardless where they are pinned from.
By not violating the capacity constraints of the BS, it is also assured that subscribers receive an acceptable service quality.
He also assured that the two men have an "excellent" relationship.
A spokesman has also assured that both the Springwood and Katoomba centres will not lose their funding.
They were also assured that the results of this study would not be presented either at an individual study participant or university/hospital level.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com