Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "also ascertained with" is not correct in standard written English.
It may be intended to convey that something has been determined or confirmed alongside something else, but the phrasing is awkward and unclear.
Example: "The results were also ascertained with the help of additional data analysis."
Alternatives: "also confirmed with" or "also determined alongside".
Exact(1)
Certainty of LMP date was also ascertained with a binary variable (certain/uncertain).
Similar(59)
Almost 70% of the controls were also ascertained in Israel, with the remainder Ashkenazi Jews from the U.S. No differences were detected between the two groups of controls regarding smoking status, BMI, or gender.
Diabetes was also ascertained in participants with FPG ≥ 7.0 mmol.l-1 or 2h-PCPGh-PCPG.1 mmol.l-1 [ 11].
In some experiments, relative cell numbers were also ascertained by staining with WST-1 (Roche Diagnostics, Mannheim, Germany), which gave identical results to those obtained with crystal violet (data not shown).
Gleason scores at biopsy were also ascertained for subjects diagnosed with cancer following pathology review of the biopsy specimen.
Selection at amino acid sites was also ascertained using codeml, but with NSsites model 8, by Bayes empirical Bayes (BEB) analysis for positive selection with posterior probability >95% [38].
The symptomatic CRCs were also ascertained based on linkage with national cancer registry data until the end of 2009.
Hospitalization during pregnancy was also ascertained through record linkage with the Hospital Discharge database (using a personal identification number); this information was used to further rule out non-physiological pregnancies.
Our prior work also ascertained the information needs of families with multiple members with depression [ 27].
Results are also ascertained for the SVM classifier with the same two feature vectors.
For comparison, results are also ascertained from the SVM classifier with the same two feature vectors.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com