Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "also as before" is correct and usable in written English.
It can be used to indicate that something is being done in the same manner or way as it was previously.
Example: "The procedure will be conducted also as before, ensuring consistency in our approach."
Alternatives: "similarly to before" or "in the same way as before".
Exact(13)
Otherwise, the formation rules remain as before, and the definition of validity is also as before, though simplified in obvious ways.
Also as before, about 14 percent of Southern Union's shareholders have signed onto the new offer and have chosen to take stock, potentially letting more investors choose cash.
There are challenges still, I still feel like a minority, and I remain concerned about the small numbers of minorities in science in the U.S. As before, it still feels like I am swimming against the tide, but also, as before, meeting the challenges is fun.
Also as before, some bits are filmed and some played before a live audience; we hear laughter even in the filmed bits.
Also, as before, the boundaries of the resulting union represent the x% isopleth of the densest set of points in the HR.
Also, as before, resistance in Bacteroidetes and Firmicutes was conferred predominantly by the GyrA/ParC 87/84G allele.
Similar(47)
He also hosts, as before, a knotty fugue of musicologists.
The iPhone 6s Plus also lasts as before, a full day and more, even with a Watch at its side.
When N s =4, errors also diminish as before, but although error tries to attain the CRB at high values of SNR, the minimum error is finally higher than the expected by the CRBs.
We also assume, as before, that potential therapeutic resistance mechanisms to all intervention types are identical.
Intermediates in the production of angolosaminyl-EB were also observed as before, i.e., angolosaminyl-6-dEB isomers were both detected (m/z 544.5; 6.6 and 7.3 min, Fig. 5), and both were shown by MS2 to contain angolosamine.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com