Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "also and therefore" is not correct and usable in written English as it combines two conjunctions that serve different purposes without proper context.
You can use it when trying to connect two ideas, but it would typically require rephrasing for clarity and grammatical correctness.
Example: "The project was successful; also, therefore, we should consider expanding it next year."
Alternatives: "in addition, consequently" or "furthermore, as a result."
Exact(3)
But that's the contrast with 2007-2009, where the banks were rescued, avoiding complete collapse but also and therefore obviating the possibility of a fast bounceback.
However, gradients in materials properties in the near surface region lead to dispersion effects also and therefore can be easily detected by surface acoustic waves (SAWs).
Taken together, PG4 DNA co-occurrence with SES is independently significant in at least three cases but must be considered with the caveat that some of these co-occurrences appear significant in controls also and therefore may or may not be associated directly to structure.
Similar(57)
This is also entertaining, and therefore also generous.
And here comes a black person who's highly talented but also charismatic and therefore able to command center stage.
This contradicts also (2.19), and, therefore, it completes the proof.
Furthermore, we agree with [48,49] that policies also matter and therefore deserve sufficient analytical attention.
The use of multiple antennas introduces not just new observations but also diversity, and therefore it helps to improve accuracy.
Then the function (g(t)=F y(t))) should also increase and therefore (g'(t)>0) must hold.
Moreover, (R t,s) : D to X) is also bounded, and therefore, it has a bounded linear extension to X.
In addition hypothesis (A5.c) is also satistied, and therefore we have shown the existence of a coincidence point.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com