Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "also allows time to" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the provision of time for a specific activity or task in addition to other considerations.
Example: "The new schedule also allows time to review the project before the final presentation."
Alternatives: "also provides time to" or "also gives time to".
Exact(4)
It also allows time to negotiate cross licenses, he said.
Cycling also allows time to see so much more than other forms of transport.
It also allows Time to take on the role of defender of the art form, bringing "culture," in the form of the serious novel, to its diverse and diffuse audience.
This not only gives users the opportunity to take their time in writing out a thought-out response, but also allows time to prepare for others' responses.
Similar(56)
They wanted to work quickly while also allowing time to observe and respond to distress in the baby.
He argues that November would guarantee a bigger turnout and also allow time to educate voters and hold primaries.
I still try to play enough to keep involved but also allow time to do other stuff".
Researchers must also allow time to investigate unexpected results and decide how they fit (or don't fit) into the emergent structure.
They say it would also allow time to develop animal studies that might uncover alternatives to research cloning and show whether it would work as envisioned.
It is also worth noting that the present study included only two items to assess encoding of graphs, in an effort to keep the experimental session short, while also allowing time to assess other skills such as translating between representations.
Closures of less than 8 weeks may also allow time to use other influenza mitigation strategies such as distribution of vaccines and anti-viral medications.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com