Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "also allows stakeholders to" is correct and usable in written English.
You can use it when discussing features, functions, or capabilities that provide opportunities or benefits to stakeholders in a project or organization.
Example: "The new software update also allows stakeholders to track project progress in real-time."
Alternatives: "also enables stakeholders to" or "also permits stakeholders to".
Exact(1)
It also allows stakeholders to recognize themselves in the results and recommendations made, which facilitates their use in decision making [ 45].
Similar(59)
It will also allow stakeholders to develop minority education programmes that empower minority children.
This alliance model allows stakeholders to do what they do best.
This method allows stakeholders to connect the results of the analysis with the track infrastructure.
This separation allows stakeholders to deal with those concerns individually and reuse them.
The design of optimal surveillance networks allows stakeholders to detect outbreak sources and paths correctly.
It allows stakeholders to manage multiple projects and revisions at once, and integrates directly into the editing environment.
Ultimately, in terms of health service organization, identification of patients at risk of poorer outcomes following TKA may also allow stakeholders and clinicians to better plan healthcare resources needed for theses patients [ 2, 10].
Second, as Geeraert highlights in his report, their institutional design also does not allow "stakeholders to monitor and sanction decision-making members".
In this way it also gives quantitative values of the objective function allowing stakeholders to perform a comprehensive risk analysis for a solution when it is affected by exogenous variables.
Currently there is no clear approach to securing the IoT, which is also impacted by the lack of basic security tools that would allow stakeholders to build their own security solutions".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com