Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "also achieved some of" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing accomplishments or successes that are in addition to other achievements.
Example: "In addition to winning the championship, the team also achieved some of their personal best times during the competition."
Alternatives: "also accomplished some of" or "additionally reached some of".
Exact(2)
The Green Jackets, who have extensive experience in urban patrolling and civil unrest from serving in Northern Ireland, have also achieved some of the best results of all the peacekeepers.
A smiling, street-tough French Canadian, he has had his struggles recently, but has also achieved some of the UFC's greatest all-time victories.
Similar(58)
Such a move would also achieve some semblance of fairness to workers and shareholders.
I also noticed that lots of the performers I was working with had a big, obnoxious energy that I quickly realized I could never match — and that when they finally finished being loud, with one well-placed remark I could also achieve some sort of comic victory.
Blending various protocols also achieves some level of network unobservability.
Impact in health benefits and broad economic benefits were also achieved in some of the projects (P1, P3, and P4), mainly as final outcomes, while in other cases, these impacts could not be demonstrated yet (P2 and P4).
We also achieved state-of-the-art results for the three datasets used.
We have also achieved billions of pounds in efficiency savings, all of which went straight back into the frontline.
Mr. Bush also achieved many of his domestic policy goals, including tax breaks that mostly benefited the richest Americans.
The British embassy in Montevideo, Uruguay, and the high commission in Abuja, Nigeria, also achieved cuts of more than 20%.
Pavlyuchenkova also achieved one of her best results to date on Thursday in Madrid by beating Samantha Stosur to reach the quarterfinals.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com