Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "also accidentally" is correct and usable in written English.
It can be used to indicate that something happened unintentionally in addition to another action or event.
Example: "I also accidentally spilled coffee on my shirt while trying to multitask."
Alternatives: "inadvertently as well" or "unintentionally too".
Exact(42)
Because of his broken Arabic, he also accidentally cursed God's mother.
At times, the subs have also accidentally bumped into the increasingly fragile wreck.
Children also accidentally whack schoolmates with heavy backpacks while walking in crowded hallways.
A mere stenographer might also accidentally qualify for a window or coat closet instead of rack.
"I also accidentally packed a green jumper that matches my trainers," I shrug.
Sisco, who could have apprehended him, also accidentally lets him go.
Similar(18)
It's not long before he's wrapped up in the odd circumstances of Caroline's late husband's death (it involves shattered pieces of jade) and also accidentally-on-purpose catching Caroline self-pleasure in the shower.
He has also proposed (accidentally, he says) to rewrite the mission statement of the University of Wisconsin, putting economic development ahead of loftier notions about searching for truth.
While that would seem to limit the use of the Echo data in the investigation, the device is also occasionally accidentally activated, through similar sounds.
Was it possible that this also got accidentally left behind, a bit like Cameron's daughter in the pub? "There will be no more of those pointless reorganisations that aim for change but instead bring chaos.
She tells me about going to film school when she was 16, but also about accidentally smoking angel dust when she was 12 and, at around the same age, being in a car some boys stole.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com