Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "also able to test" is correct and usable in written English.
It can be used when indicating that someone or something has the capability to perform testing in addition to other abilities or functions.
Example: "The new software is not only user-friendly but is also able to test various scenarios effectively."
Alternatives: "also capable of testing" or "additionally able to test".
Exact(13)
This second study mainly replicated our findings of the first study, but we were also able to test whether the relationship between sleep and relationship quality varied over time.
With our derived luminosities, we were also able to test the idea that X-ray luminosities can be used to distinguish between X-ray binary systems containing neutron stars and black holes.
Customers are also able to test their prescriptions in stores.
You're also able to "test" your goals to see if they're really the right ones for you.
We are also able to test whether the processes are Hawkes or not, which in particular takes into account refractory periods and dependence between several spike trains.
We were also able to test the effectiveness of the euphemism special needs against the label of a specific disability (e.g., is blind).
Similar(47)
Shoppers who visit the display, on the 32nd floor, will also be able to test the wider, more thickly cushioned premium seats that will also go on sale when the stadium opens, presumably for the 2009 season.
With some adjustments, this system may also be able to test other bodily fluids, such as saliva or urine, and identify for other biological indicators of disease.
Visitors will also be able to test the latest in the organisation's line of free resources including an interactive, sound-focused Casino Royale CD-rom and a Charlotte's Web resource.
They will also be able to test items server-side.
You'll also be able to test apps on your own phone with Ad Hoc builds.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com