Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "also able to create" is correct and usable in written English.
It can be used when describing someone's or something's capability to perform an additional action alongside others.
Example: "The new software is not only efficient but is also able to create detailed reports in seconds."
Alternatives: "also capable of creating" or "also proficient in creating".
Exact(24)
We were also able to create a mask based on the YSZ wt.
Dr. Berns was also able to create a digital version of the painting with color restored to its blooms.
Fans are also able to create their own stories and share them on the website, where they can create their own profile and help to solve a mystery.
The other thing that's been happening lately is, some designers have been able to build environments in which the player is also able to create games.
Managers charge anywhere from 10percentto15percentcent of clients' pay but are also able to create and produce projects and collect potentially substantial film and television fees.
Users are also able to create and share custom maps (Liebert [2013]).
Similar(36)
Disputants may also be able to create value by trading on their differing preferences and priorities (see also, Integrative Negotiations, Value Creation, and Creativity at the Bargaining Table).
Users will also be able to create their own textbooks using iBook Author.
(In the fall, parents will also be able to create playlists).
"We've also been able to create more of our own material, using less and less found footage".
People will also be able to create multiple timers on the smart speaker, a feature competitors have added.
More suggestions(15)
also possible to create
also suitable to create
additionally able to create
also able to achieve
also able to generate
also able to identify
also able to recreate
also able to develop
also likely to create
also allowed to create
also empowered to create
also enables to create
also prepared to create
also used to create
also able to elicit
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com