Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "also able to be" is correct and usable in written English.
It can be used when indicating that something has the capability or possibility to be in addition to other qualities or actions.
Example: "The software is also able to be customized to meet specific user needs."
Alternatives: "also capable of being" or "also permitted to be".
Exact(60)
It is also able to be produced at a lower cost.
In addition, material combinations based on desired material properties are also able to be predicted.
Ms. Bonner had the operation in Boston and was also able to be with her family.
Furthermore, antibiotics were also able to be encapsulated in the hydrogel to avoid the potential wound infection during tumor surgery.
"And as a long-time family-run New York City real estate and hotel company, we were also able to be involved in the community".
In addition, it was also able to be developed as the commercial design in the form of souvenir for publicizing tourism in Bangkok area.
The nanostructural role of calcium in blended metakaolin slag geopolymer binders is also able to be described by the application of this technique.
Also able to be personalised is the Ladybird Story of Football – the old-school history of the game adorned by borngifted.co.uk with the child's name on the front and inside.
Although power factors of the In-Hg co-doped SnTe were also able to be optimized, the peak ZT (0.9 at 850 K in Sn0.98Bi0.02Te-1%HgisTe2), however, is not high enough when comparing to other co-doped SnTe systems.
Most interestingly, it was shown that not only could the l-lysine formation be increased by 1.7-fold but the by-product concentration for the null mutant strain was also able to be drastically reduced.
And while there is the hope that, as with the industrial revolution, new technology will create many new jobs, the current path appears to be to making jobs redundant and creating new work that is also able to be automated.
More suggestions(15)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com