Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "also a substantial contributor" is correct and usable in written English.
You can use it when acknowledging someone's significant role or input in a project, discussion, or effort.
Example: "In addition to her leadership, she was also a substantial contributor to the project's success."
Alternatives: "also a significant contributor" or "additionally a major contributor."
Exact(3)
We are also a substantial contributor to the UK, having paid £200m in taxes in the last three years, created 3,200 British jobs and invested £300m in the last 6 years".
It is also a substantial contributor to the health gap between the least and most disadvantaged members of society, including Indigenous Australians.
It has been shown that prematurity was not only a major cause in neonatal deaths, but also a substantial contributor to diabetes mellitus, coronary heart disease and hypertension in adulthood [ 8, 9].
Similar(57)
That company's chief executive, Bobby Lawrence, has also been a substantial contributor to Republican political candidates, including Mr. Bush.
Vitamin, or "micronutrient", malnutrition is a substantial contributor to disease.
It shows that British music is a substantial contributor to the economy.
Loss of magnetic medium solids from dense medium circuits is a substantial contributor to operating cost.
This ionized gas cloud may be a substantial contributor to several interior components having reduced lifetimes.
Cigarette smoking is established as a substantial contributor to risks for cancer, cardiovascular and respiratory diseases.
In fact, whatever its social merits or demerits, private education is a substantial contributor to state finances.
But you might reveal to your readers that its founder, Gary Heavin, is a substantial contributor to anti-abortion causes.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com