Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "also a print of" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to an additional copy or reproduction of an image, document, or artwork.
Example: "In addition to the original painting, the gallery has also a print of the artist's most famous work."
Alternatives: "additionally a copy of" or "also a reproduction of".
Exact(1)
You might see a vortice in water, and also a print of that in rock, because that vortice has been operating in that place for hundreds of years.
Similar(59)
Ms. Rowland also made a print of a heroic weed with big heart-shaped leaves that appeared a few weeks later on Greenwich Avenue between Edgar and Rector Streets.
Ms. Wang also had a print of vaulted ceilings on her silk chiffon dresses, which were so sheer as to be a little risqué, at least for the red carpet.
The exhibition also includes a print of Toussaint Louverture, the leader of the Haitian Revolution which won the small island nation its independence and a wall work, by Khalil, depicting the Afro pick, a symbol of the Black Power 70s.
Since most of the coaches in the league like to study their rivals "in depth," each team is also furnished with a print of its coming opponent next-to-last game.
Since most of the coaches in the league like to study their rivals "in depth," each team is also furnished with a print of its coming opponent next-to-last game... View Article By David Remnick By Jelani Cobb By Jia Tolentino By Robin Wright.
Although also a print journalist, as editor of the Economist and Daily Express, Burnet seemed made for the new medium.
By Monday morning, Horgan was also a print media sensation, gracing the pages of at least two local newspapers.
He also did a print run of free plastic shopping bags, explaining how "the dictatorship of political parties can be overcome".
There will also be a print version of the comic.
It also includes a print edition of its editorial content, and sometimes there's a small toy included, too.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com