Sentence examples for also a considerable difference from inspiring English sources

The phrase "also a considerable difference" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing variations or distinctions between two or more items, emphasizing that there is a significant difference in addition to other points made.
Example: "In addition to the cost, there is also a considerable difference in quality between the two products."
Alternatives: "also a significant difference" or "additionally a notable difference".

Exact(1)

There was also a considerable difference in grouped levels of APC between those with a GCS >13 versus those with a GCS of 13 or less.

Similar(59)

This would not only prevent waste, but would also make a considerable difference to the lives of many people.

Inoculation with closely associated micro-organisms (C 30 32) may also make a considerable difference to how well a root system gets established.

Where detainees were held also appeared to make a considerable difference in their cases.

"A difference of $600 a month is a considerable difference when you retire," she said.

In our series, there is a statistically significant difference between MRI and CT in identifying the involvement of anterior commissure (P = 0.0098), and a considerable difference also exists in the study of paraglottic space, even if it does not reach statistical significance (P = 0.06) (Table 3).

Furthermore, a considerable difference was also detected based on the type of glaucoma.

That's a considerable difference.

It's a considerable difference and I'm tempted.

The new model could print the same thing in about two hours, a considerable difference.

Unsurprisingly, there is a considerable difference between the six countries.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: