Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "also I also" is not correct and sounds redundant in written English.
It can be used in informal contexts, but it is generally better to avoid redundancy for clarity.
Example: "I enjoy hiking, and also I also like swimming."
Alternatives: "I too" or "I also enjoy".
Exact(2)
And, you know, I also — I also have to say it's just, it's so — again maybe this is like a really predictable observation, but I just love the fact that you have this show about a woman in her mid-thirties that's sort of like an existential detective show as opposed to, you know, like, a romantic quest.
Also I also don't believe that a Shark Tank valuation represents our true valuation.
Similar(58)
Also: I am also now more baguette than man.
Also, I peanuts also have a small amount of fat in them.
So … it started out as a fuck-you joke, also I'm broke, also I want to be famous.
I also I believe also that just as she has the right to defend herself against a rapist rape she can protect herself against a child resulting from that violation of her person.
"I know you must be tired/ From running through my mind/ Can I come inside?/ Cause baby you're awesome/ Also, I'm also awesome, also/ I'm also awesome".
Also I had also always been interested in meditation and psychology and Sumi-e brush painting gives you a really intimate insight into the minds of painters.
Also also: I guess Brody was pressed for time, but do they not have Zip cars in Washington, DC? Did he really think it would be a good idea to flee the CIA in the family SUV?
In her debut novel, Eileen, Moshfegh executed a creepy twist on noir that won her well-deserved attention ― though she rather dismissively told The Guardian that it started "as a fuck-you joke, also I'm broke, also I want to be famous".
The reason I am saying this because I was also had also experienced the same, though I improved a lot after attending regular sessions from the doctors of Physician Partners Of America.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com