Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "alright until" is not standard in written English; "all right until" is preferred.
You can use it to indicate that a situation is acceptable or satisfactory up to a certain point in time or condition.
Example: "Everything was alright until the unexpected storm hit the town."
Alternatives: "fine until" or "acceptable until".
Exact(12)
Said the barkeep: "It was alright until everybody in the building got television.
"Yeah, six to one's not bad, she was doing alright until the finishing straight".
They did alright until the Bangladesh seamers started bowling tight to Bell and root, and the batsmen could not rotate the strike".
It was going alright until Jas walked across to get a drink and tripped over this lead which turned out to be the power for everything on stage.
This strategy seemed to be working alright until Abu Omar got news of the completely harmless incident and succeeded in once again making the appalling al-Qaida agenda into a greater Muslim cause in the minds of many Scandinavians, with repercussions for all the Muslims whose religious beliefs wrongly are being depicted as incompatible with western democracy.
"Everything was going alright until the last series," she told BBC Sport.
Similar(48)
Their trade was fine but unglamorous, and they seemed to be doing alright -- until the shop had the misfortune of being right where Moroun would like to put the foundation of his own second bridge, what he calls a "twin" span for the Ambassador.
"Are you alright Son?" Until now, I had been too busy to cry, but safe in Dad's arms I became a gusher.
"There were lots of people, it was very crowded, but we felt since this was a hospital, we will be alright staying there until there is a ceasefire" he recounted.
The 8.0.1 update is no longer available, but users who have updated already and not experienced any problems should be alright to hold on until 8.0.2 is released.
And so as soon as I can feel that I'm alright, I can start, but until I feel it I am very uneasy.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com