Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(4)
Congress is already unsure whether Mrs Gandhi's gauche 37-year-old son and presumed successor, Rahul, would be ready to lead the party in an election due by 2009.
Many are already unsure of whether they can stay in the UK at all, and we need to work together to ensure that they are fully informed and supported.
"I'm already unsure about being in the mangrove forest because I was warned about it, so we decided to leave when it got dark," continued Lauren. .
People are already unsure of how good your hand is, so why let them see another card that might save them.
Similar(55)
Officialdom is already adrift, unsure of which way to turn.
The backup plans to the backup plans — Mr. Reid's in the Senate and Mr. Boehner's in the House — are already on unsure footing, according to various reports.
It had happened occasionally, they said, when a sonogram revealed a multiple pregnancy or when a woman was already deeply unsure about her choice.
We'd already begun eating, unsure if he'd show up at all.
But I went home that night to an apartment I could barely afford, even with a roommate, to the room I shared with my daughter, and put my cap and gown on the portable crib I'd already set up, unsure of our future.
Samsung last week unveiled the Galaxy Note 5 and Galaxy S6 Edge+, its latest competitors to take on the iPhone 6 and iPhone 6+, but already critics are unsure whether the devices, and their lofty pricepoints, can put a dent in Apple's brand and its flagship device, which have helped the U.S. firm gain marketshare in pretty much all major global markets.
Captain David Noble and veteran striker Richard Logan have already said they are unsure on their futures at the club, while young defender Scot Bennett and six youth team players have signed new deals.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com