Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "already two months" is correct and usable in written English
It can be used to indicate that a certain period of time has passed, often with a sense of surprise or emphasis. Example: "It has already been two months since we last met, and I can't believe how quickly time has flown."
Exact(10)
But not enough is still being done, and we're already two months after Sept. 11.
When we awoke from our reverie, the Dodgers and the Angels were already two months into their seasons.
The Legislature, which is already two months late with the budget, would have to decide the specifics.
Ms. Soto is trying to negotiate with the lender, Wells Fargo, to freeze the interest rate on the couple's mortgage, but they are already two months behind.
The struggle over school aid has been the main sticking point in talks to resolve all major business in Albany, where the budget is already two months late.
A murky $820 billion omnibus bill needed by a score of federal agencies is already two months overdue, mocking the Republican leaders' campaign vow to make Congress look more efficient.
Similar(50)
They were already three months behind on their mortgage.
Already five months after deposition the first species, Lumbricus castaneus, appeared, although only temporarily.
Hunt will finally have to publish the government's childhood obesity strategy – already six months late.
The mission is already four months late because of a defective wiring problem.
I haven't told you this, although I'm already five months pregnant.
More suggestions(18)
indeed two months
currently two months
unfortunately two months
just two months
also two months
recently two months
prior two months
still two months
back two months
yet two months
ever two months
again two months
now two months
already two syllables
already two decades
already two hours
already two threads
already two minutes
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com