Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "already supposed" is correct and usable in written English.
It can be used when indicating that something was expected or assumed to be the case prior to the current moment.
Example: "I was already supposed to meet her at the café, but I lost track of time."
Alternatives: "already expected" or "already meant to".
Exact(60)
Because I was already supposed to be the Best.
Such feed is already supposed to be banned for cattle, but not for fish, pigs and poultry.
Other defenders of Mr. Pollard believe that he never gave information that wasn't already supposed to be shared with Israel.
Although they are already supposed to obey these laws, companies frequently break them; the penalties are minimal, while enforcement is sporadic.
Ironically, today's situation recreates something of the gender dynamics of that period, but in a country where women are already supposed to be equal.
He's already supposed to have invented the detective story, and now Poe is assigned responsibility for a whole new literary sub-genre.
Guard Allen Iverson and Coach Larry Brown were already supposed to have imploded, yet the Philadelphia 76ers have suddenly been the class of the Eastern Conference.
And it's cable companies seeking taxpayer support to provide local channels in the communities that they are already supposed to wire".
Some lawyers were still skeptical: they pointed out that under the penal code as it existed it was already supposed to be the exception.
N.Y.U. is selling the project in part as a way to open what is already supposed to be an open space between the 1950s apartment buildings, but is not.
BT is already supposed to allow third parties access to its local infrastructure so-called "local-loop unbundlinfrastructure so-calledellent job of ensuring that, in practice, very few lines have been unbundling
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com