Your English writing platform
Free sign upThe phrase "already started to implement" is correct and usable in written English.
You can use it when indicating that an action or process has begun prior to the current moment.
Example: "We have already started to implement the new software system across all departments."
Alternatives: "have begun to implement" or "have already initiated the implementation".
Exact(8)
Indeed, the University of California system has already started to implement a sliding-fee scale.
Some parts of the country have already started to implement them, others will have to wait until next year.
Having completed the study in early May of this year, we've already started to implement key HBS strategies.
The UNHRD has already started to implement the solution proposed in this study, which should result in a mean cost reduction of around 21% over 5000 demand scenarios.
Google has already started to implement some of its features, though, including support for things like JavaScript promises (a feature similar to JQuery's Deferreds), WeakMaps and WeakSets for creating garbage-collected data structures and object.observe for observing changes to JavaScript objects.
But to the extent that you may have already started to implement some of these things, you may continue down that path.
Similar(52)
Even though the in-depth assessment of the city region food system is still on-going, the city-region public authorities –, through the taskforce "El Buen Vivir"– are already starting to implement activities to build a more sustainable and resilient CRFS.
"We've started to implement infrastructure that will help with bike-and-ride trips.
You mentioned you have started to implement a security solution.
Started to implement unit tests for RE matching. of code.
Developing countries have started to implement HIA.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com