Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "already sanctioned" is correct and usable in written English.
It can be used to indicate that something has been approved or authorized prior to the current moment or context.
Example: "The project has already been sanctioned by the board, allowing us to proceed with the next steps."
Alternatives: "previously approved" or "already authorized".
Exact(20)
Others have ties to entities that were already sanctioned.
Legal punishment for such acts was already sanctioned, in the Levitical code of ancient Israel.
The July 21 decisions already sanctioned a partial, if inadequate, restructuring of Greece's debt despite vows never to do so.
But Congress exempted two groups of additives, those already sanctioned by the F.D.A. or the Department of Agriculture, or those experts deemed "generally recognized as safe".
This is the central question as the Communist regime celebrates its 20th year.In some important respects, Mao himself has already sanctioned a decisive shift in policy.
He was sanctioned a second time, when he was already sanctioned, because he didn't have the £5.50 return bus fare he needed to attend an appointment.
Similar(38)
New York state already sanctions, and in some cases sponsors, myriad forms of gambling, a fact that is driven home, ironically, whenever you attend a sporting event in New York City.
Mr Guldemond shuns the FIS World Cup altogether.FIS retorts that it already sanctions many TTR events, albeit not the top-tier invitation ones elite athletes tend to compete in.
Meanwhile the Norwegian government, which already sanctions gas from the Snohvit field in the Barents Sea, has unveiled new plans to exploit its far north.
Findlater pointed out that there are already sanctions that could be invoked against those who failed to take action.
Some of these entities, like the Korea Taesong Trading Company, have already been sanctioned, either by the State Department or the United Nations Security Council.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com