Sentence examples for already respond from inspiring English sources

The phrase "already respond" is not correct in standard written English.
It is typically used incorrectly as it combines an adverb with a verb in a way that does not convey a clear meaning.
Example: "I have already responded to your email."
Alternatives: "have already replied" or "have already answered".

Exact(10)

They already respond enough to that.

As to the issue of accelerating generic approvals for regular drugs, we've seen companies like Pfizer and Merck already respond to the loss of patent protection in part by increasing their own generic production lines.

In regard to the duration of the exercise intervention, several of the included studies featuring a duration of 8 weeks found significant adaptations of tendon stiffness [17,25,30], indicating that tendons already respond to increased mechanical loading within 2 months.

"They already respond to things they come across and are sent to other incidents where there's a threat to life but no firearms are involved". The officers are trained in advanced emergency first aid and have assisted in incidents, such as road traffic accidents, where they have reached the scene before an ambulance.

This suggests that DNA damage response pathways are not only triggered by UV exposure, but that these genes already respond to visible wavelengths of light, perhaps in an adaptive response that reflects anticipation of UV exposure under natural lighting conditions.

A more likely situation is that while morphogen distributions are still varying over time, cells already respond.

Show more...

Similar(50)

Congress has already responded with parsimony.

The UK has already responded positively.

Some are already responding to her call.

UN experts have already responded critically.

Avon has already responded with a quick rejection.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: