Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
The phrase "already researching" is correct and usable in written English.
You can use it to indicate that someone has begun the process of investigation or study prior to a certain point in time.
Example: "I have already researching the topic before our meeting to ensure I am well-prepared."
Alternatives: "currently investigating" or "in the process of researching".
Exact(20)
(Campaigns are probably already researching votes and positions on the funding of various agencies and programs).
EDF is already researching whether satellite imaging or drones could be used as lookouts.
Caterpillar is already researching alternative sources of power, everything from dual-fuel engines to alternative fuels.
James and his colleagues then pooled their resources with the Roslin Institute, an academic outfit just outside Edinburgh which was already researching transgenic sheep.
Treatment permitting, he is already researching his next Shardlake novel, this time set during the brief reign of the boy king Edward VI.
He said that the Pentagon was already researching and testing a variety of antimissile systems in preparation for developing a layered "architecture" for missile defense that might include weapons fired from the land, sea and air.
Similar(40)
The BCG researchers say that every household already researches about $3,000 worth of goods online before buying them in traditional stores.
The police have already researched that, and in any case decent detection should deal with it.
Most shoppers arrive at refurbished electronics sites looking for a specific model they have already researched.
The song is called "Getting to Know You," not "I've Already Researched You".
They have already researched the candidates and issues, and they have analyzed how the campaigns are being run.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com