Sentence examples for already reprinted from inspiring English sources

The phrase "already reprinted" is correct and usable in written English.
It can be used to indicate that something has been printed again or reproduced prior to the current moment.
Example: "The book has already reprinted several times due to its popularity."
Alternatives: "previously reprinted" or "reprinted before".

Exact(4)

Publisher Random House said it had already reprinted the autobiography six times, and that if trade paperback and Irish sales were taken into account, A Journey had sold in excess of 100,000 copies.

Tales From The Woods is his sixth collection, published in 2010 by Ebury Press and already reprinted once in its hardback edition - a rarity for a modern poetry collection.

By 1947, seven albums were available, and the first ones were already reprinted.

The stories selected from F&SF for the UK edition of Venture did not overlap with material already reprinted in the UK edition of F&SF.

Similar(55)

Such was the success of the pre-sales that the price list was already being reprinted – with new, higher prices.

By the time the case came to trial, it had already been reprinted six times.

Bradt has already had to reprint its Iraq guide and stocks will be in the shops by the time the tanks go in.

XO Editions, Mr Sarkozy's publishers, says that, after an initial run of 130,000 copies, it has already had to reprint another 120,000.

Richard Barnbrook, the party's leader in Barking, may already be in trouble: on May 10th the Evening Standard reprinted a story about a "gay porn" film he once directed.

James was reviewing a book which was at that time already a 30 year old classic that had been reprinted at least four times.

However, the year book had already been printed, and the editors refused to have the edition censored and reprinted.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: