Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "already remediated" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts where you want to indicate that a problem or issue has been addressed or corrected prior to the current moment.
Example: "The software vulnerabilities have already been remediated, ensuring a more secure user experience."
Alternatives: "previously addressed" or "already fixed".
Exact(2)
U.S. and Canadian authorities have already remediated much of this pollution at DEW Line stations in North America.
A JPMorgan spokesman told the WSJ, "We are working hard to strengthen all of our processes and have already remediated many significant issues".
Similar(58)
Without realizing it, many urban gardeners are already remediating their soils by adding fertilizers and composts that contain phosphates and iron.
Among the 690 people surveyed in the Rockaways and on Staten Island, more than half had visible mold in their homes, according to the report, and a vast majority of those people had already tried to remediate the mold, only to have it return.
Amazon Watch and Donziger say the video shows footage from sites that were classified in an agreement between Chevron and the Ecuadoran government as completely remediated — that is, already cleaned up.
"The bank already acknowledged questions from regulators when it received the consent orders and has remediated many of the issues," said Joe Evangelisti, a company spokesman.
He said the problem had been remediated.
"And if a mold condition is found, it must be remediated immediately".
Mr. Schmidt said the North Water Street building sits on contaminated soil that must be remediated.
"Chevron says they've remediated and they haven't," she said.
In the end, she inspected several hundred houses: only a few had actually been remediated.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com