Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "already rebuilt" is correct and usable in written English.
It can be used to indicate that something has been reconstructed or restored prior to the current moment in time.
Example: "The bridge was damaged in the storm, but it has already rebuilt and is now open to traffic."
Alternatives: "already restored" or "already reconstructed".
Exact(13)
Mr. Gouboth has already rebuilt his small convenience store with wood from inside his heavily damaged house.
A more dynamic BBC might have already rebuilt itself as this kind of organisation, but it has fallen behind.
We've already rebuilt and with the amount of players we have coming through I think they are genuinely concerned.
The Indians themselves have already rebuilt 148km of road inside Myanmar as part of this project and are set to do more.
"They offered to rebuild the orphanage and I said it was already rebuilt but we needed help to survive," she said.
They are set at wide receiver and linebacker, and have already rebuilt their special teams, which gave them problems last season.
Similar(47)
Most of the region's industrial infrastructure — electrical grids, water systems, roadways, and railways — had already been rebuilt.
It chose guardianship of Banteay Srei, a temple already considerably rebuilt by the French during the 1930's.
That would exclude new development from more than half the site's 16 acres, not only at the surface but also underground, where much of the transportation system is already being rebuilt.
Some of those are already being rebuilt on sounder financial footing by others -- for example, the grocery business, where Albertson's and Safeway are investing in online ordering services a year after the $1 billion failure of WebVan.
The tower has already been rebuilt once before, after it was damaged in the huge earthquake of 1934.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com