Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "already ready for" is correct and usable in written English.
It can be used to indicate that something or someone is prepared in advance for a specific situation or event.
Example: "The team is already ready for the presentation, having rehearsed multiple times."
Alternatives: "prepared in advance for" or "set and ready for".
Exact(12)
But the left is already ready for war, as AFL-CIO president Richard Trumka complained about conservatives who will brandish the prospect of 500,000 lost jobs as an excuse to avoid raising the minimum wage and create "subservient, scared workers whose suffering will expand their stock portfolios".
Anki's technology is already ready for prime time; their high-tech cars can be found at major retailers.
"We believe the computation algorithm is already ready for LIDAR systems," said Matthew O'Toole, co-lead author of the paper (with lab leader Gordon Wetzstein).
The team says Rendr is already ready for production-quality apps and while Airbnb hopes that it will become more modular over time and maybe even decouple it from Backbone to allow it to work with other client-side MVC libraries, it doesn't intend for it to become the next Ember.js or Backbone.js.js
We were already ready for that.
So while I know there's nothing like your first time, I'm already ready for more.
Similar(45)
To my surprise, she took the phone and plugged it in near the kitchen — an iPhone charger was already ready and waiting for a device to charge.
The opposition, however, has already readied itself for a battle in Atlantic City.
By then, nevertheless, Arab-American and Muslim-American advocacy organizations were already readying themselves for a backlash.
The characteristics of patients may moderate the effectiveness of MI, since those initiating the treatment who already are ready for change may benefit less from MI because their ambivalence is already overcome [ 4].
The Congressional Republicans are already getting ready for that fight.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com