Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "already proficient" is correct and usable in written English.
It can be used to describe someone who has attained a certain level of skill or expertise in a particular area before a specific point in time.
Example: "By the time she started the advanced course, she was already proficient in the basics of programming."
Alternatives: "already skilled" or "already adept".
Exact(23)
If you are already proficient in a foreign language, a proficiency test as well as two semesters (6 credits) of either a) an upper level class taught entirely in that language, or b) two semesters of a new foreign language will be required.
Those who are already proficient in English should speak more slowly and refrain from dominating conversations.
It incorporates Google Earth mapping software, largely for the same reason: most recruits are already proficient users.What's next?
She gets good grades in school, is already proficient at the computer, and talks with confidence about becoming a lawyer.
By the mid-'80s, some college freshmen were showing up for their first class already proficient as programmers.
A sport for those already proficient at road cycling, the track form consists of a number of sprint and endurance events, conducted on bikes designed to minimise drag.
Similar(37)
If the rate of progress students were making showed they would reach proficiency within four years, they would be counted as already being proficient, for purposes of judging school performance.
It is more likely, however, that the device simply helped already technically proficient players become even sharper and more capable.
It was my first experience as a leader, but each of us was already fairly proficient and we all got along.
Mr. Hodes remembers Mr. Sasaki as one of several Japanese artists in his class, "a fast track for people like Sasaki who were already quite proficient".
He says: Low scorers look like hedgehogs: thinkers who "know one big thing," aggressively extend the explanatory reach of that one big thing into new domains, display bristly impatience with those who "do not get it," and express considerable confidence that they are already pretty proficient forecasters, at least in the long term.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com