Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "already pleased" is correct and usable in written English.
It can be used to express that someone is pleased at a point in time that is earlier than expected or in response to a situation.
Example: "I was already pleased with the results before the final presentation."
Alternatives: "already satisfied" or "already happy".
Exact(5)
The United States had already clinched its first-round Davis Cup series against Austria, and Roddick had already pleased fans with a decisive victory on Friday.
He said that he had already pleased the only other people besides himself that he ever really wanted to please with the movie -- Mr. Dubus and his own mother.
After privacy advocates pushed back on cybersecurity measures announced by Obama ahead of Tuesday's speech before Congress, open internet advocates are already pleased with the president's plan to write a letter to the Federal Communications Commission, asking the agency to look at how it can undo restrictions on municipal internet service.
They were already pleased with its success, so Jackson convinced MTV to fund the project.
"Because you are so much busier during the clerkships, you are already pleased when you recognise something.
Similar(54)
If you haven't already, please sign up today.
If you haven't already, please do take a minute to read this and think about donating.
If you haven't already, please do fill in that survey over the weekend … Ros Taylor @rosamundmtaylor @GdnLaw.
If you haven't done so already, please click this link to join Paul Doyle's live coverage of the match.
I'd seen the end so many times already, please believe me it's not being delayed through any doing of mine.
Alas, the story's central conflict — the interference of a greedy archduke who appears out of nowhere to demand the yarn for himself — feels out of place, as the theme of creativity trumping negativity was already pleasing on its own.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com