Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "already played for" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to something that has been played or performed previously, often in the context of games, music, or sports.
Example: "He has already played for the team in several matches this season."
Alternatives: "previously played for" or "played for before".
Exact(48)
He had already played for another club.
The Kuban Krasnodar enforcer is 24 but has already played for six clubs.
If not for injury, he may well have already played for Australia Schoolboys or Italy.
Beckham, a former captain of England's national team, has already played for some of the world's biggest clubs.
His son Diego, born in Spain but raised in England, is at Charlton Athletic and has already played for the Football Association's junior teams.
They had already played for 103 minutes, five longer than the three-setter of the Williams sisters in the cool of the previous evening.
Similar(12)
Well, he's already playing for a big club.
This would be akin to the role government already plays for science with the National Science Foundation.
McDonagh said he also talked to veteran Rangers with experience playing abroad, and the two Americans already playing for Barys, the former N.H.L. journeymen Brandon Bochenski and Andrew Hutchinson.
His older brother, Jeff, already plays for the University of Illinois – so, already, there has been put in place a benchmark for Marcus to reach.
If that is indeed the case Piqué's World XI represents something of a wasted opportunity, given that most of them already play for Barcelona.
More suggestions(17)
still played for
now played for
already applied for
ever played for
originally played for
really played for
already trimmed for
yet played for
already paid for
already applies for
already occupied for
already playing for
already asked for
already called for
already allowed for
already required for
already developed for
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com