Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "already learnt from" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to knowledge or skills that have been acquired or understood from a particular source or experience.
Example: "I have already learnt from my mistakes and will approach the situation differently this time."
Alternatives: "already learned from" or "previously gained from".
Exact(2)
On Tuesday, Sony Computer Entrtainment UK managing director Fergal Gara told Eurogamer: "We've already learnt from the early days in Japan that we probably haven't got big enough memory cards introduced for the UK market.
Nevertheless, something we have already learnt from the ciliopathy field is that alterations in the functionality of a single organelle, pathway or gene can lead to a plethora of different symptoms., For example, mutations in the CEP290 gene can lead not only to Bardet-Biedl syndrome, but also to Meckel syndrome, nephronophthisis and Joubert syndrome.
Similar(58)
Had never heard of Rochdale before today but have already learned from the broadcast that they are famous for never doing much really.
I will review the history of what we have already learned from previous (g-2) experiments, the physics reach of 989, and will report on its present status.
Everything Millard reports of Edward Ball's account in "The Inventor and the Tycoon" I had already learned from Solnit — with the exception of Muybridge's consumption of cheese flies — and so much more.
The private humiliation and political betrayal she suffered at the hands of Heidegger, the living embodiment of German intellect, only brought home to her the lessons she was already learning from her study of Rahel Varnhagen.
Renault hope that electric racing will deliver technology benefits to its road cars, and Patrice Ratti, head of Renault Sport and Technology, says they have already learned from Formula E how to use software to manage energy better.
I am already learning from his mistake.
We're already learning from its terrific mobile products as we set about to update ours.
Indeed, Pryor says that both companies are already learning from each other.
Indeed, Pryor says that both companies are already learning from each other.
More suggestions(4)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com