Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Similar(60)
(The acid will probably be stored a container like this already- it needs to be half empty for this trick, and it's easier to do it all at once).If necessary, dilute the acid with water first.
"If the watermelon is already cut," she said, "it needs to stay cold and should be kept in a refrigerator.
Dominique Strauss-Kahn, the fund's managing director, has already said it needs to double its available resources, and that the fund was exploring options for further lending to cash-poor nations totaling about half a billion dollars in the next six to eight months.
And finally, while the NHS must care for those already addicted, it needs to get tougher on those who won't stop drinking till they are blotto.
For a mill to make it into the Hoffmans' collection, it must meet several criteria: it has to be one they don't already own, it needs to have a grinding mechanism and it should be attractive, Ms. Hoffman said.
Jean-Pierre Garnier, its chief executive, says his firm already has everything it needs to be a great success when new products start coming through the pipeline in a couple of years' time.
He added: "The government already knows that it needs to meet people halfway and give hard-working young people the chance to put down roots in a stable home of their own.
Picksie already has what it needs to be a solid resource for couples trying to figure out their evening.
The technology is already available, but it needs to be adapted to the kind of camera system needed for Street View.
This clean energy revolution has already begun, but it needs to happen faster, and on a bigger scale, than anything we've seen so far.
NOTE: In the step 3, if the switch has already powered on, it needs to be unplug and plug power cable again in order to reload system.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com