Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "already has knowledge" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to someone who possesses information or understanding about a particular subject prior to a certain point in time.
Example: "She already has knowledge of the project requirements, so she can start working immediately."
Alternatives: "already possesses knowledge" or "has prior knowledge".
Exact(2)
Barraclough won several trophies at Sligo Rovers and has been working as a scout in England, so fits the identikit well, while Black already has knowledge of the team's requirements and the merits of the players.
When the child already has knowledge on specific cognitive techniques, this will interfere with determining the underlying mechanisms.
Similar(58)
I really should have known this before, because my design thesis explored the relationship between technology and architecture, so I already had knowledge and an interest in this field.
That sounded more like a feature than a business to me — after all, help desk applications like Zendesk and GetSatisfaction already have knowledge management systems for handling FAQs.
19 of them, already had knowledge of their previous hypercoaugulating condition.
SPs were expected to elaborate with responses that seemed natural to them since they already had knowledge and/or experience with the subject.
We did not test whether the participating nurses already had knowledge of the NANDA classification or experience in the use of a PES-format.
The majority of mentors interviewed felt that they were adequately prepared for the mentorship induction process, " Yes, what I would say it [induction] was adequate because I already had knowledge and skills.
This shows that many penguins already have knowledge about this island!
Build your own blog if you already have knowledge of blog and website building.
It helps if you have swapped a case before so that you already have knowledge of what mounting is required.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com