Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "already given note" is not correct in standard written English.
It may be intended to refer to a note that has been provided previously, but the phrasing is awkward and unclear.
Example: "I appreciate the already given note, but I need further clarification on the topic."
Alternatives: "previously provided note" or "note that was given earlier".
Exact(1)
Of their sensibility to this fact their journals have already given note.
Similar(59)
Give people time to take notes.
Given, note that exists.
"When you have a person who speaks to a very unique need for healing in the country right now and is facing off against a guy who will not heal our divisions but will fan them, it's a good race to be helpful in," he said, noting he had already given Mr. Jones the maximum legal amount.
Brenner of Labor Notes believes the union has already given away too much in concessions, noting that all newly hired union auto workers can only be paid $14 an hour.
Editor's note: If Cruz has already given public answers to some of the questions posed above, let me know, and I'll update.
White House officials say the most important response is a humanitarian one, noting the U.S. has already given about $4 billion to help Syrian refugees abroad.
Some critics have branded it a publicity stunt, while others have noted that many of those signing have already given away a great deal of their wealth.
De Blasio refused, noting that the city had already given the M.T.A., which it did not control, billions of dollars in taxes.
Mr. Hagel cited the $460 million the United States has already given to Israel for its missile-defense systems and noted the $220 million request for the next fiscal year.
Several participants had already given the topic some thought in readiness for the interview and came with handwritten notes as a cue.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com