Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "already existing material" is correct and usable in written English.
It can be used to refer to content or resources that are currently available or have been created prior to a certain point in time.
Example: "In our research, we will build upon the already existing material to develop new insights."
Alternatives: "pre-existing content" or "previously available resources".
Exact(1)
In addition to already existing material, three new songs were recorded for the compilation —"Stand up For Love", "Feel the Same Way I Do" and group member Beyoncé's collaboration with Slim Thug, "Check on It".
Similar(59)
Such charged-insulators are feasible by already existing materials such as Si nitride.
New or improved materials are presently evolving faster than at any other time and the huge number of already existing materials is growing rapidly.
Wound therapy improves every year by developing new wound treatment options or by advancing already existing wound materials, for example, adding self-releasing analgesic drugs or growth factors to wound dressings, or by binding and inactivating excessive proteases.
Bley insists this wasn't supposed to be a didactic project, and that much of the material was already in progress, but the post-9/11 climate almost certainly affected her choices of what existing material to develop or rehouse in new surroundings.
Both works are based on previously existing material.
Rework the existing material even though we are beginning a demanding tour?
And it was the second symphony in a row that Prokofiev built from existing material.
Most analysts have relied on existing material; these books use new sources.
1997, Oscar nomination - Hamlet, best writing on existing material.
Talk about adapting an episode from existing material with Game of Thrones.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com