Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "already engineered" is correct and usable in written English.
It can be used to describe something that has been designed or created in advance, often implying that it is ready for use or implementation.
Example: "The prototype has already engineered a solution to the problem we faced last year."
Alternatives: "previously designed" or "pre-engineered".
Exact(20)
Dalton has already engineered three fourth-quarter comebacks, and leads all rookie quarterbacks in completion percentage at 61.5 percent.
The list of animals already engineered using gene editing in China includes goats, rabbits, rats, and monkeys.
Amyris, led by John Melo, who spent years as a senior executive at British Petroleum, has already engineered three microbes that can convert sugar to fuel.
As chief executive of Nissan Motor, Mr. Ghosn has already engineered one of the most spectacular turnarounds in Japanese corporate history.
But the grid is already engineered to withstand this catastrophic loss with existing back-up – and wind is unlikely to change this picture for the foreseeable future.
For his own work, Dr. Kaestner has already engineered strains of mice in which the FoxA-1 and FoxA-2 genes can be switched off.
Similar(40)
Once again, a glimpse of that future is visible already: engineers at firms such as Rolls-Royce can even now monitor dozens of performance indicators for individual jet engines in flight, for instance.
Already engineers and scientists are using computers for work such as that, but the limitations of current computers--even as powerful as a Cray--often mean less-than-exact results.
A $4.3 billion oil deal parlays the financial engineering of an already financially engineered corner of the industry.
"The car is already completely engineered, and we're quite focused on two or three suppliers.
In the United States, more than 80percentt of soybeans and nearly that share of cotton are already genetically engineered.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com