Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(5)
In revenue terms, video games already dwarf radio.
Gaming revenues already dwarf box office receipts in both the UK and US.
The effect is to deregulate international commerce, freeing the largest corporations — which, measured as economic entities, already dwarf most of the world's countries — to enter any market, extract any resource, without constraint by citizenries.
But the direct payments to farmers - "pillar one" - already dwarf such spending and Europe's big agricultural firms and landowners are major beneficiaries.
Ingress has a very engaged core player group, but it's still not a runaway success, and Pokémon Go numbers probably already dwarf those of the now four-year old title.
Similar(55)
He warned that Sky already "dwarfs" its commercial rivals.
But @InvisibleObama, which began on Aug. 30, already dwarfs them both, with almost 69,700 followers; there is also a complementary presence on Facebook.
That figure already dwarfs the 3.5 percent the LeRoy family paid each year during its tenure, and Caiola and Salama's rent will only go up from there.
Foreign aid is already dwarfed by private financial flows, but it is still a precious resource, important because it reaches people and challenges that private finance alone cannot.
But, Mr Putin's bluster notwithstanding, anything above 30% of that sum will be, as the instrument's name implies, contingent including on participation in an IMF programme.The NDB, for its part, joins an alphabet soup of regional and national development banks the lending of which already dwarfs the $52.6 billion the World Bank disbursed last year.
On Friday Kate Collins, director of fundraising for the Teenage Cancer Trust, a relatively small organisation that runs 27 specialist medical units around Britain as well as offering family support and health education, said his efforts had already dwarfed any previous donations, the biggest of which was a £1m bequest in a will.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com