Sentence examples for already divided into from inspiring English sources

The phrase "already divided into" is correct and usable in written English.
It can be used when describing something that has been separated or categorized into parts or sections prior to a certain point in time.
Example: "The project was already divided into several phases before the team began their work."
Alternatives: "previously separated into" or "already segmented into".

Exact(22)

She said 80 Hanson Place, already divided into small spaces, is ideal for the proposed use.

The F.B.I.'s 28,000 employees are already divided into two disparate branches.

By the late 1970s, it was already divided into camps, largely defined by Islamism and sect.

Already divided into pure-pastoralist and mixed-agriculturist subtribes, they were soon to be found to the east near Kilimanjaro.

He did not need to explain himself in interviews, the work is there, already divided into the listenable/hits and the unlistenable/difficult.

In that period, according to the oldest Greek and Latin writings about the Slavs, they were already divided into several groups.

Show more...

Similar(38)

However, endothelial cell cultures were already divided beforehand into type I or type II responders based on their LPS mediated IL8 production [ 20].

First, the company had already divided its operations into two units, making the split logical.

The chair of the British Future thinktank, Sunder Katwala, has already divided Ukip support into three groups, each of broadly similar size: "tactical Ukip", "engage-able Ukip" and "rejectionist Ukip".

Iraq is already divided, politically and demographically, into three distinct ethnic and sectarian blocks.

We now explain each of these steps in detail in the context of a yearly forecast, assuming we have already divided the forecast region into smaller subregions.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: