Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "already dispensing" is correct and usable in written English.
It can be used to indicate that something is currently being provided or distributed, often in the context of services or products.
Example: "The vending machine is already dispensing snacks, so you can grab something to eat."
Alternatives: "currently providing" or "now delivering".
Exact(1)
Nine out of 10 French A.T.M.'s were already dispensing euros by Tuesday night, and most of the bank tellers were on duty today.
Similar(59)
It sees the judicial election as intensification of the politicised justice already dispensed under Mr Morales.
They are accorded less attention, perhaps because history itself has already dispensed with their parents.
Its leaders cannot change that by trying to scare voters back to allegiances they have already dispensed with.
Since the turn of this millennium, West Ham, flirting with bankruptcy, has already dispensed with five managers.
One solution is to have veterinarians, who already dispense rabies shots and tags, do the same with licenses.
While Thales had already dispensed with divine explanations of the world around him, he had not written a book about his philosophy.
They will meet the winners of Brazil and Argentina in the next round, having already dispensed with the latter 126-97 on Monday night.
Thus England, having already dispensed with two middle-order players on tour, now find themselves playing their joker at No7 in hope rather than expectation.
The United States military has already dispensed several additional billions, from oil revenue and seized Iraqi assets, for emergency repairs and small community projects such as renovating schools.
Sri Lanka's diplomatic and economic ties to China are deep: in September President Xi Jinping visited and promised many development projects, adding to an estimated $6 billion or more in loans already dispensed.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com