Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "already designated for" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to something that has been assigned or allocated for a specific purpose or individual in advance.
Example: "The funds have already been designated for the new community center project."
Alternatives: "previously allocated for" or "already assigned to".
Exact(14)
The idea is to promote development in places already designated for sewer service and choke it off in outlying areas.
Environmentalists welcomed the deal but warned that huge areas already designated for destruction might not be covered.
The new law will apply only to the relatively small share of large farms not already designated for compulsory acquisition by the government.
Chvotkin, too, said he doesn't believe the Stafford Act explicitly grants the president the authority to halt or take back funds already designated for FEMA aid.
The governor said the rules would also encourage "smart growth" by allowing development in areas already designated for sewer service and by requiring "comprehensive environmental analyses" for development outside those areas.
However, UK officials later confirmed that these are not new funds and will instead come from the current GBP 655 million (USD 1 billion) already designated for Pakistan aid.
Similar(46)
The foundation said Phish had already designated $75,000 for such groups as the Bread and Puppet Theater, Dairy Farmers of Vermont and Vermont Foodbank.
They have already designated Grant Roberts for assignment, sent down Tyler Yates and placed Scott Erickson on the 60-day disabled list with a strained left hamstring.
The Dodgers have already designated Morse for assignment.
The Obama administration has already designated several directors for the new G.M., including Edward Whitacre Jr., AT&T's former chief executive, as chairman.
If you haven't already designated a spokesperson for your start-up, now is the time to do so.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com