Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "already decimated" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a situation where something has been significantly reduced or destroyed, often referring to populations or resources.
Example: "The once-thriving forest was already decimated by the wildfire, leaving behind charred remains."
Alternatives: "already devastated" or "already ravaged".
Exact(25)
Our touch-and-go financial state had already decimated my savings account.
Faced with an already decimated receiving corps, the Jets may be looking at more bad news and difficult decisions as early as today.
The council leader, Albert Bore, tells me that he has to make a further £159m cuts for 2015/16 from the council's already decimated services.
The company has said that it will sell (fat chance) or close The Chronicle unless half of an already decimated newsroom is laid off.
The Mets, already decimated by injuries, have played short-handed the last three games and, with a struggling offense, miss Beltran.
In south-central Africa, for example, the major agricultural communities probably did not send migrants, and the majority of migrants usually came from areas already decimated by slaving and raiding.
Similar(35)
The fact is that automation is already decimating the global manufacturing sector, transforming a reliable mass employer providing middle-class income into a much smaller employer of people possessing higher-level educations and skills.
Mining tar sands to generate oil* is already decimating Canadian landscapes.
They added that the psychiatry department had already been decimated.
I don't hang around; the refreshments have already been decimated.
Had it not been for the agriculture of local American Indian tribes, already tragically decimated by European diseases, the Plymouth colony would surely have followed earlier New World settlements into extinction.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com