Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "already cross over" is not correct in standard written English.
It may be intended to convey the idea of having transitioned or moved past something, but it is not a commonly used expression.
Example: "They have already crossed over to the other side of the river."
Alternatives: "already transitioned" or "already moved past".
Exact(1)
Elements of the UK's existing Prevent strategy already cross over with the Danish model, including the drive for parents, teachers, friends and relatives to raise the alarm about young people in danger of radicalisation.
Similar(59)
Brazilian experts at Oswaldo Cruz Foundation have also said the virus may have already crossed over to the more common culex mosquito - which would increase its chances of being spreading around the world.
One aspect of Christie's sale that sets it apart from Sotheby's: The house is including two works by contemporary Chinese painters, indicating confidence that these artists have already crossed over to the highest end of the international contemporary market.
Just walking up to the fence means you've already crossed over and will be arrested.
Anthony Mundine: Having already crossed over from a successful rugby league career to win a WBA world super-middleweight title in boxing, Mundine is as well-equipped as anybody to up sticks for new pursuits.
Has this meme already crossed over with other memes?
And the evidence keeps mounting that Matthew has already crossed over.
But the Congolese did so for fear that Rwandan troops are already crossing over into Congo.
With his checkered, mock-lumberjack shirt, close-cropped hair and burnt-orange corduroys just a shade short of geek, he looks like he has already crossed over.
By the time Robert Altman cast her as a transsexual in his 1982 "Come Back to the Five and Dime, Jimmy Dean, Jimmy Dean" (showing on Wednesday), she had already crossed over to self-parody, though she continued to work steadily for another 27 years.
In Thailand and Singapore, the drivers had already crossed over to Grab, but they complained about the experience.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com