Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(2)
It said: We think that Persimmon's shares are most likely to underperform from here as their valuation is already comparatively high, and as we believe that the company is the most exposed to areas of high public sector employment.
The increases in testing associated with the introduction of the nurse were achieved above already comparatively high baseline rates of testing.
Similar(58)
This result occurred because patches connected with narrow corridors already had comparatively high rates of genetic differentiation (e.g., Fig. 2B), and the increase in mortality did not result in a substantial decrease in the already low migration rates.
Some medical groups would like alcohol taxes to rise.Such an approach, though, would penalise businesses and moderate drinkers, who already have to contend with comparatively high prices, as well as encouraging smuggling from lower-tax countries elsewhere in Europe, which is already widespread.
Note that already in 2002 the author had comparatively high betweenness and degree centrality, which – according to our previous discussion – provided an ideal starting point for citation success in 2007.
We are an anomaly compared to other wealthy democracies in our comparatively high rate church/synagogue/mosque attendance.
These comparatively high values were not unexpected, as the original mutant collection was already enriched for mutants with potential virulence defects (Schwarzmüller et al., 2014).
By taking the Hogan Personality Inventory test and examining the results, I saw that, although I was among the most introverted students in my Bigelow, I already felt comfortable enough to share that fact with them and to joke about my apparent lack of assertiveness despite my comparatively high score for directness.
His cigarette outlay runs comparatively high.
The System kids tend to be comparatively high achievers.
Pills cannot tackle the comparatively high cost of fresh vegetables.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com