Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(16)
Performance royalties are already collected for songs played on satellite and online radio, which are covered under laws passed in the 1990s.
While on board I've already collected for myself a financial adviser, an immigration attorney and half a dozen photographs of various people's granddaughters who they think would make ideal "Playmates".
They passed many species they had already collected for the Millennium project — maple-leaved vibernum, steeplebush with spiky stalks of tiny pink flowers, black birch — as well as a particularly impressive specimen of that quintessential Staten Island forest dweller, Automobilius burnedouticus.
And then there are the billions of dollars already collected for relief efforts.
Add to that the tens of millions of dollars in deposits that Tesla has already collected for 1,200 vehicles (only 50 of which have been shipped).
Although a large amount of data about us is already collected for billing and other purposes - such as who we call and when - ISPs do not currently store detailed data on what websites we visit, or details about the emails we send.
Similar(43)
Companies already collect for internal use the data they are being asked to make public.A stronger argument is about the difficulty of defining a project.
Many experts believe the most promising approach may be making greater use of administrative records, the massive volume of information that government agencies already collect for other purposes.
Maybe you've already collected ornaments for several years, and you're planning on using those.
Mr. Ferrer said that he hoped to pay for most of his new programs with taxes already collected and requests for more state aid, and by weeding out fraud and abuse.
It has already collected around $300 million for Levine Leichtman Capital Partners Deep Value Fund.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com