Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "already been stated" is correct and usable in written English
It can be used when referring to information or points that have previously been mentioned or discussed. Example: "As mentioned earlier, the results of the study have already been stated in the report."
Exact(36)
The narration, by Mickey Rourke, often repeats what has already been stated or is self-evident.
Inhibition of Aβ 42 aggregation using a drug such as carbenoxolone (Cbx), which has already been stated as neuroprotective, appears to be an effective approach against AD.
Look out for any words or phrases that have already been stated or implied elsewhere in the sentence – and cut them out.
I do not mean by this that one substance cannot be more or less truly substance than another, for it has already been stated' that this is the case; but that no single substance admits of varying degrees within itself.
Correction Appended It seems hard to believe there is anything left to say about World War II that has not already been stated and restated, chewed, digested and spat out for your consideration and that of the Oscar voters.
27), which is intended for the protection of citizens of the United States in the enjoyment of certain rights, without discrimination on account of race, color, or previous condition of servitude, because, as has already been stated, it is nowhere alleged in these counts that the wrong contemplated against the rights of these citizens was on account of their race or color.
Similar(24)
Some countries and states are already taking action.
But Russellians are not committed to states of affairs in addition to propositions, for propositions, on their view, must already be states of affairs.
As already has been stated, the aqueous extract of M. tenuiflora is rich in saponins and tannins [ 18].
"Maybe it doesn't go anywhere that other series haven't already been," the reviewer stated.
But a black woman has already been secretary of state.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com