Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "already at large" is correct and usable in written English.
It is typically used to indicate that a person, often a suspect or criminal, is not in custody and is free or has escaped.
Example: "The police announced that the suspect is already at large and urged the public to remain vigilant."
Alternatives: "currently free" or "on the loose".
Exact(4)
And because the resistant genes were found in groundwater, they are already at large in the environment.
"Super Sad" takes place in the near future, and Mr. Shteyngart has extrapolated every toxic development already at large in America to farcical extremes.
Imagine a dominant country like Turkey, a Sunni one at that, adding its weight to the nuke-swapping, jihad-spewing, crusade-invoking mentality already at large in the region.
We need hydrological separation," says NRDC's Geertsma, referring to a strategy of constructing physical barriers in order to keep the Great Lakes separated from the surrounding lakes and rivers where carp are already at large.
Similar(56)
Therefore, the infection becomes unstable already at larger critical CI-levels (see eq.19 of Appendix S1), and the critical penetrance levels ecrit and dcrit required for loss of Wolbachia shrink accordingly.
Auto-enrolment is gradually being introduced across all sizes of companies and has already started at large firms.
Commercial mortgage-backed securities already trade at large discounts to reflect that.
And with a capacity of 73,000 it's already at the larger end of NFL sites, although it doesn't feel that way.
Molecular markers have already been deployed at large scale in several genetics and breeding applications in groundnut (Pandey et al. 2012; Varshney et al. 2013a, 2014).
What type of long-term impact would a strike have on the already troubled broadcast landscape at large?
The strong reliance on interpersonal considerations suggests the possible advantage of using data gathering techniques that already exist in society at large.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com